【愛の不時着】Part8/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり

GWはご自宅で過ごす方も多いと思いますので韓ドラが好きな方と「何か面白いことは出来ないかな~」と思っている現役サラリーマン韓国語コーチのタカです。

 

5月1日(土)と2日(日)にうちのコミュニティメンバーが主催するオンラインイベントを予定しております。

 

それ以外にも愛の不時着を使った「聞き取りを勉強会」を開催しようかと思っています。たぶん私は暇なので(笑)

 

もし開催が決定したらLINEマガジンでお知らせしますね(^^)

 

LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお知らせいたします。

 

聞き取りチェック

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

 

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね

SCENE 1

리정혁 씨는 참 좋은 사람이야.
=リ・ジョンヒョクさんはとても良い人だわ。

갑자기?
=急に?

응. 갑자기 그런 생각이 들어요.
=うん。急にそう思いました。

SCENE 2

나중에 좋은 남편이 되고
=これから良い夫になって

좋은 아빠가 되고 그럴 것 같단 생각.
=良いお父さんになるんだろうなって。

SCENE 3

글쎄. 
=さあ。

앞날에 대해선 생각해 보지 않아서.
=先のことは考えたことがないから。

왜요?
=どうしてですか?

SCENE 4

생각했던 것과 반대로 흘러가 버리면
=考えていたことと反対になってしまったら

마음이 좋지 않으니까.
=つらいから。

그랬던 적이 있어요?
=そういうことがあったんですか?

그래서 마음 아팠구나.
=それでつらかったんだね。

SCENE 5

인드 속담에 그런 말이 있대요.
=インドのことわざにこんな言葉があるんですって。

잘못 탄 기차가 때론 목적지에 데려다준다고.
=「間違えて乗った汽車が時には目的地に連れて行ってくれる」

SCENE 6

그래도, 뜻대로 흘러가지 않을지는 몰라도
=それでも、思い通りにはいかないかもしれなくても

생각은 해봐요 앞날.
=考えてみてください、これからのこと。

SCENE 7

난 내가 가고 나서라도
=私は、私が去った後も

리정혁 씨가 행복했으면 좋겠어.
=リ・ジョンヒョクさんには幸せでいてほしい。

그 어떤 기차를 타고라도
=どんな汽車に乗ったとしても

꼭 목적지에 도착했으면 좋겠어.
=必ず目的地にたどり着いてほしいわ。

無料LINEマガジン登録

コーチ
コーチ
LINEマガジンをお友だち登録して頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。

【太陽の末裔】Part19/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり

【愛の不時着】Part8/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり” に対して1件のコメントがあります。

  1. クロサワ ノボル より:

    大好きなドラマです。いつかききとれるようになりたいですね

クロサワ ノボル へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。