【ソンジェ背負って走れ】韓国ドラマ反復聞き取りPart 2

LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお届けします。

 

目次

聞き取りチェック

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね。

SCENE 1

상품으로 주더라.
=賞品でくれたんだよ。

너 혹시 이거 때문에 노래한 거야?
=あんたもしかしてこれのために歌ったの?

SCENE 2

이까짓 게 뭐라고 그 사람 많은 데에서 노래를 불러.
=これが何だって、あんなに人が多いところで歌を歌ってんのよ。

SCENE 3

나 너한테 뭐 하나 해준 거도 없는데 왜.
=私はあんたに何一つもしてあげてないのに。

핸드폰이 없으면 불편할 것 같아서.
=携帯がないと不便だと思って。

SCENE 4

내가 불편을 하든 말든 너야말로 왜 쓸데없는 걱정을 해.
=私が不便かはいいでしょ、あんたこそ何で余計な心配をするの。

SCENE 5

왜 난 너 걱정하면 안 돼?
=何でお前の心配しちゃダメなの?

하지 마.
=しないで。

남 걱정하지 말고 다른 사람 위하지도 마.
=他人を心配せずに、他の人のためもやめて。

SCENE 6

대체 무슨 소린데.
=一体何の話だ?

이거 하나 준 게 뭐라고 이러냐?
=これ一つあげたくらいで。

난 니가 너 밖에 모르는 애였으면 좋겠어.
=私はあんたが自分の事しか考えない人であってほしい。

SCENE 7

내 생각만 하라고.
=自分のことを考えろって?

그래 볼까?
=そうしようか?

됐다.
=いいや。

내가 괜한 짓했네.
=俺が余計なことしたな。

이건 버리던지 알아서 해.
=これは捨てるなり好きにしろよ。

無料LINEマガジン登録

コーチ
コーチ
LINEマガジンをお友だち登録して頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です