【力の強い女トボンスン】韓国ドラマ反復聞き取りPart 2

LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお届けします。

 

目次

聞き取りチェック

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね。

SCENE 1

벌써 퇴원하셨어요?
=もう退院されたんですか?

퇴원하시면 안 되는데.
=退院されちゃダメでしょ。

이게 뭐예요?
=これはなんですか?

열어봐.
=開いてみて。

SCENE 2

뭐 열심히 해봐.
=まぁ、一生懸命やってみろよ。

내가 지켜볼테니까.
=俺が目を離さずに見てるからな。

그 가방은 입사 선물.
=その鞄は入社のプレゼント。

사진 뭔지….
写真がなんだか…。

너 처음 면접할 때 그 이력서에 붙어 있던 사진.
=君が始めて面接に来た時、その履歴書に付いていた写真。

SCENE 3

대표님 저 진짜 잘할 수 있어요.
=代表、私、本当にうまくやります。

저 진짜 진짜 열심히 할게요.
=私、本当に、本当に一生懸命やります。

그래 기대할게.
=そうか、楽しみにしてるよ。

대표님 저 어디로 가요?
=代表、私は(配属は)どこに行きますか?

SCENE 4

암튼 너 일 제대로 해.
=とにかく、お前仕事ちゃんとやれよ。

멍청한 짓 하고 일 제대로 못하면
=馬鹿なまねして、使えなかったら

바로 잘릴 줄 알아. 알았어?
=即、クビになると思え、分かったか?

SCENE 5

여기서 인턴쉽을 거치자.
=ここでインターンシップを経てからにしよう。

나는 직장 상사도 없고
=私には職場の上司もなく

동료도 없고 나 혼자 밥먹고
=動力みいなくて、一人でご飯を食べて

SCENE 6

그럴리가 있나?
=そんな訳ないだろ。

엄연히 팀장이 있는데.
=明確に(ちゃんと)チーム長もいるのに。

진작 말씀하시지.
=もっと早くおっしゃってくださいよ。

기다려 봐.
=待ってろ。

들어와, 왜 이렇게 안 들어와.
=入ってこい、なんで入ってこないんだ。

바로 나야.
=じゃじゃーん。

無料LINEマガジン登録

コーチ
コーチ
LINEマガジンをお友だち登録して頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です