【恋の通訳、できますか?】韓ドラで反復聞き取りPart 1
LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお届けします。
目次
聞き取りチェック
字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。
巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。
次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。
知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。
スクリプトとSpeaking の練習
ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。
その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。
聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね。
SCENE 1
근처 다 온 것 같은데.
=近くにほぼ来たと思うけど。
그냥 지나가는 사람한테 물어보면 안 돼요?
=通り過ぎている人(通りすがりの人)に聞いたらダメですか?
SCENE 2
일본어도 잘하면서.
=日本語も上手いくせに。
나 이제 어딘인지 알 것 같애요.
=俺、いまはどこかわかる気がします。
SCENE 3
이쪽으로 두 블록만 더 가면 됩니다.
=こっちの方にあと2ブロックいけばOKです。
계속 헤매면서.
=ずっと迷っているくせに
SCENE 4
안 돼요, 거기서 기다려요.=だめです、そこで待ってください。
식당 그쪽 아니고 이쪽인 것 같은데.
=レストラン、そっちじゃなくてこっちと思うけど。
SCENE 5
이쪽이 맞습니다.
=こっちで合っています。
그럼 내기할래요?
=じゃあ、賭けますか?
내가 이기면 나 팔로우해 주기.
=私が勝ったら、私をフォローすること。
SCENE 6
만 명 채우는 게 그게 그렇게 중요합니까?
=1万名を満たすのがそんなに重要ですか?
나는 중요해요.
=私は重要です。
내기한 거예요.
=賭けしましたからね。
SCENE 7
연락처도 모르는데 서운하네.
=連絡先も知らないけど残念だわ(ちょっとガッカリ)。
팔로우하려나?
=フォローするかしら?
無料LINEマガジン登録
継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。
1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。
2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。
3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。

