【街海チャチャチャ】韓国ドラマ反復聞き取りPart3

LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお届けします。

 

聞き取りチェック

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

 

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

 

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね。

SCENE 1

어째든 뭐 집에 혼자 있는 것 보다 이 편이 낫잖아.
=どちらせよ一人で家にいるよりはこの方がいいだろ(誰かといた方がいいだろ)。

표쌤도 서울 갔다며.
=ピょ先生もソウルに行ったていってたじゃん。(いないし)

SCENE 2

오늘만큼은 ‘내 집이다’ 생각해.
=今日だけは自分の家だと思っていいよ。

필요한 것 있으면 말하고.
=必要なものがあれば言ってな。

SCENE 3

나 좀 갈아입을 옷이 필요한데.
=着替えの服が必要だけど

SCENE 4

그럼 내가 집에 가서 갖고 올까?
=じゃあ、俺が家に行って取ってこようか?

아니면은 내 옷이라도 입을래?
もしくは俺の服でも着る?

SCENE 5

맞을까?
=合うかしら?

작을까?
=小さいと?

크겠지.
=(当然)大きいわよね。

SCENE 6

옷이 좀 큰 것 같애.
=服がちょっと大きいみたい。

크기는 아주 맞춤옷 처럼 딱 맞는구만.
=何言ってんだオーダーメイドみたいにピッタリだよ。

치과가 어깨가 좋아.
=歯科は肩がいい(肩幅が広い)から。

無料LINEマガジン登録

コーチ
コーチ
LINEマガジンをお友だち登録して頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。