【涙の女王】韓ドラで伸ばす韓国語Part1
LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお届けします。
目次
聞き取りチェック
字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。
巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。
次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。
知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。
スクリプトとSpeaking の練習
ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。
その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。
聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね。
SCENE 1
할 말이 있어.
=伝えたいことがある。
나부터.
=私から。
엉?
=えっ?
나도 할 말이 있으니까 나부터 하겠다고.
=私も言いたいことがあるから私からって言ったの。
SCENE 2
그래, 먼저 해.
=そうか、先に言えよ。
죽는대.
=死ぬんだって。
석 달 정도 남았대.
=あと3ヶ月くらいだって。
SCENE 3
나 아까 갈 데 있다고 했잖아.
=私、さっき行く所があるって言ったでしょ。
병원 갔었어.
=病院に行っていたの。
SCENE 4
그게 무슨 말이야.
=何のことだ?
무슨 말이긴 말 그대로야.
=何のことって、そのままの意味よ。
SCENE 5
내가 석 달밖에 못 산대, 의사가.
=私、3ヶ月しか生きられないって、医者が。
난 할 얘기 끝났어.
=私が伝えたかったことは以上よ。
SCENE 6
당신은 무슨 얘긴데.
=あなたは何の話?
뭐?
=えっ?
할 말이 있다며, 무슨 얘기냐고.
=言いたいことあるって言ったでしょ、何の話なのよ。
SCENE 7
내 얘기가 중요한 건 아닌 것 같은데.
=俺の話が重要じゃないと思うけど(俺の話をしている場合じゃないだろ)。
무슨 말을 하려고 했냐면.
=何をいようとしたかと言うと。
미안했다.
=申し訳なかった。
無料LINEマガジン登録
継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。
1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。
2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。
3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。