【トッケビ】韓国ドラマ反復聞き取りPart 39

LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお届けします。

 

目次

聞き取りチェック

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね。

SCENE 1

내가 설명 듣고 싶어하는 것처럼 보여?
=俺が説明を聞きたがっているように見えるか?

도깨비가 진지할 땐 흘려듣지 말라고 안 배웠어?
=トッケビがマジな時に聞き流すなって学ばなかったか?

SCENE 2

일단 튀어요.
=取り敢えず逃げましょう。

튀면 방법이 있어요. 이 쪽.
=逃げれば方法があります、こっちです。

괜찮아, 그냥 있어.
=大丈夫、そのままでいろ。

너 못 데려가니까.
=どこにも連れて行けないから。

SCENE 3

보아하니 분위기상 내가 나쁜 놈인 모양인데.
=雰囲気を見たところ、俺が悪者のようだが。

자세한 얘긴 이따 하자.
=詳しい話は今度しよう。

SCENE 4

우린 또 보자.
=俺たちはまた会おうな。

오늘처럼 우연도 좋고 나랑 선약을 잡아도 좋고.
=今日のように偶然でもいいし、俺と先に予約を取ってもいいし。

말해, 할말 되게 많은 얼굴인데.
=言えよ、言いたいことが沢山ある顔だが。

SCENE 5

도깨비 맞잖아요.
=トッケビで合ってるじゃないですか。

그럴 줄 알았어.
=そうだと思ったわ。

근데 왜 도깨비 아니라고 거짓말 했어요?
=なのになんでトッケビじゃないって嘘を嘘をついたんですか?

SCENE 6

내가 다음에도 여러 번 물었잖아요.
=私が次にも何回も聞いたじゃないですか?

그 다음에 정정할 필요없었으니까.
=その次に訂正する必要がなかったから。

처음부터 지금까지 아마 앞으로도 넌 도깨비 신부가 아니니까.
=初めから今まで、多分これからもお前はトッケビの新婦じゃないから。

SCENE 7

혹시 내가 안 예뻐서 도깨비 아니라고 한 거 아니에요?
=もしかして私が綺麗じゃないからトッケビじゃないと言ったんじゃないんですか?

아저씨 이상형이랑 너무 동떨어져서?
=おじさんの理想のタイプからかけ離れているから?

無料LINEマガジン登録

コーチ
コーチ
LINEマガジンをお友だち登録して頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です