여자친구 (GFRIEND)_ 밤Time for the moon night 日本語訳付き

日本語訳(私の独断の意訳)も付けておきました♪

밤 (Time for the moon night) / 여자친구 (GFRIEND)

떨려오는 별빛 반짝이는데
넌 어디를 보고 있는지
금방이라도 사라질 것 같은데

(揺れる星の光が輝いているのに)
(あなたは何を見ているの)
(今にも消えてしまいそうなのに)

불을 켜줘
심장이 깜깜해
오늘도 기분은 시무룩해

(明かりをともして)
(心が真っ暗なの)
(今日もやるせない気持ちになるの)

너의 마음 안에 있는 내 모습은
내 맘 같지 않아
어느 틈에 놓쳐버린 걸까

(あなたが思い描く私は)
(私の思いとは違う)
(いつの間にそうなてしまったのだろう)

좋아하는 만큼 별은 떠오르고
여전히 나는 어쩔 줄 모르고
안개 속에 갇힌
그 말투 속에 담긴
도무지 알 수 없는 니가 생각나는

(募る思いだけ星は昇り)
(私はどうして良いか分からないまま)
(霧に閉ざされた)
(その言葉にこめられた)
(理解できないあなたを想う夜)

떨려오는 별빛 반짝이는데
넌 어디를 보고 있는지
금방이라도 사라질 것 같은데

(星の光が輝いているのに)
(あなたは何を見ているの)
(今にも消えてしまいそうなのに)

기다렸던 시간이 지나고
이제 보내줄게
아냐 아직은 너를
내 방에 몰래 몰래 간직하고 싶은 밤

(待ち焦がれた時は去り)
(もう諦めるわ)
(それでも、私はあなたを)
(私の中で想い続けたいと思う夜)

밤밤밤에  하늘을 날아
as time time for the moon night
꿈 속에서 너를 만나

(夜空を越えて)
(as time time for the moon night)
(夢の中であなたに会い)

열렬한 사랑 고백 해볼까
창문 너머로 너를
계속 불러보고 있어

(熱烈な愛の告白をしようかな)
(窓越しにあなたを)
(ささやき続け)

이렇게 너랑 나
우리 둘의 사이가
조금 더 좁혀지길 기대하고 싶은

(こうしてあなたと私)
(2人の距離が)
(少しでも近づくことを願いたくなる夜)

떨려오는 별빛 반짝이는데
넌 어디를 보고 있는지
금방이라도 사라질 것 같은데

(星の光が輝いているのに)
(あなたは何を見ているの)
(今にも消えてしまいそうなのに)

기다렸던 시간이 지나고
이제 보내줄게
아냐 아직은 너를
내방에 몰래 몰래 간직하고 싶어

(待ち焦がれた時は去り)
(もう諦めるわ)
(それでも私はあなたを)
(私の中で想い続けたいと思う夜)

다가가기엔
너의 맘이 
확실하지 않아
망설여지지만
여기 있기엔
너무 좋아져버린
내 맘 볼 수 없으니까

(一歩を踏み出すには)
(あなたの気持ちがわからないの)
(どうして良いか分からないけど)
(今に甘んじてしますのは)
(大きくなりすぎた)
(私の気持ちを見ることが出来ないから)

지금이 며칠째 훌쩍이는데
넌 어디로 가고 있는지
당장이라도 따라가고 싶은데

(もう何日も泣いているのに)
(あなたはどこに向かっているの)
(今すぐついて行きたいのに)

기다렸던 순간 오늘이
모두 다 지나고
하염없이 너를 쫓았던 밤
손에 닿지 않는

니가 보고 싶은

(待ちわびた瞬間、今日)
(すべて過ぎ去り)
(無意識にあなたへの想いを馳せる夜)
(触れることの出来ない)
(あなたと一緒にいたい夜)

밤밤밤에 밤하늘을 날아
as time time for the moon night
꿈 속에서 너를 만나

(夜空を越えて)
(as time time for the moon night)
(夢の中であなたに会い)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

未分類

次の記事

Phrase #2 私は日本人です