【トッケビ】Part23/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり
この「反復聞き取り」も今回のトッケビでなんと100回目を迎えることができました!!
初めて投稿した動画は2018年8月のミセンから始まり、約2年で見事3桁を達成することができました。
初めはどうやっていいか全く分からなくて、ひとりで手探りで始めたこの活動も、今まさにこの文章を読んでくださってくれる方のおかげで、ここまで成長することができました。
本当にありがとうございます。
私も普段は会社に通っているため、「今日は疲れたな〜、休もっかな〜」と思う時もありますが、本当に好きなことは続けられると信じて、今後もみんなと一緒に、会話のための環境を作っていきたいです!
LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお知らせいたします。
目次
韓ドラで反復聞き取り練習
字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。
次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。
知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。
スクリプトとSpeaking の練習
ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。
その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。
聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね
SCENE 1
왜 여기로 와?
=なんでここに来てんだ?
슈퍼 가자면서.
=スーパーに行こうって言っておきながら。
SCENE 2
군고구마잖아.
=焼き芋だ!
나 진짜 군고구마 처음 먹어봐.
=俺、焼き芋初めて食べるよ。
SCENE 3
군고구마를 처음 먹는 게 아니라
=焼き芋を初めて食べるんじゃなくて
군고구마 처음 먹는 연기를 처음 하는 것 같은데.
=焼き芋を初めて食べる演技を初めてしてるみたいだけど。
SCENE 4
세상에.
=あら、ビックリ!
어떻게 이런 우연이 있을 수 있지요?
=こんな偶然ってあるかしら?
SCENE 5
뭐해.
=何やってんだ。
이런 우연 앞에서.
=こんな偶然を前にして。
두분 인사 안 하세요?
=お二人は挨拶されないのですか?
SCENE 6
우연히 마주쳐도 인사 안 하기로 해서.
=偶然会っても挨拶しないことになっているので。
인사 안 하기로 했어?
=挨拶しないことになってんの?
無料LINEマガジン登録
継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。
1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。
2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。
3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。