【よくおごってくれる綺麗なお姉さん】Part1/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり

今回の聞き取りはいつもより少し難しいです。

 

難易度的には中級の簡単なレベルくらいかな?

 

まぁ、一部私も正確には聞き取れない部分がありますが、そこを含めてネイティブの韓国語をお楽しみください!

 

メルマガに登録頂ければ、新しい動画とスクリプトをメールでお知らせいたします。

パソコンからだと登録できない場合があるそうですので、スマートフォンからの登録していただけると幸いです。

無料メルマガの詳細

 

韓ドラで反復聞き取り練習

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね

SCENE 1

왜, 아예 대놓고 얘기하지.
=何よ、すべて包み隠さずに話せばいいじゃない。

우리 이미 그렇고 그런 사이라고.
=私たちはもう付き合ってるって。

화가 나는 걸 어떡해?
=気分悪いのはしょうがないだろ。

벌써?
=もう?

SCENE 2

겨우 이걸로?
=たかがこの程度で?

이러면서 믿을래?
=口では信じろと言っておいて。

그 얘기가 아니지.
=そういうことじゃないだろ。

SCENE 3

그러면 가만히 있는 게 맞어?
=だったらじっとしてるべきなのか?

내 여자가 딴 놈 남자랑…아니,
=俺の彼女が他の奴と…いや、

내 여자가 딴 놈이랑 만나는 거
=彼女が他の奴と会うのを

그걸 내가 어떻게 봐? 그걸…
=見てらんないだろ、そんなの。

내가 만났어?
=会ってないでしょ。

SCENE 4

만나기로 약속이나 했어?
=会う約束すらしてないでしょ。

그냥 하는 소리잖아, 그냥~.
=言ってみただけじゃない、ノリで。

그것도 싫다고.
=それもいやなんだって。

SCENE 5

내가 그렇게 좋아?
=私のことがそんなに好き?

응.
=うん。

SCENE 6

나 너 믿어.
=私はあなたを信じるわ。

늘 믿을 거고.
=これからもね。

SCENE 7

우리 작은 거에 흔들리지 말자. 응?
=だからささいなことに振り回されないようにしよう。ね?

프로답게. 알았지?
=プロらしく。分かった?

네.
=はい(^^)。

メルマガ登録

コーチ
コーチ
メルマガ登録頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

パソコンからだと登録できない場合があるそうですので、スマートフォンからの登録していただけると幸いです。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのメールに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のために、月1を目標にKachi勉強会を開催してます。

無料メルマガの詳細

【よくおごってくれる綺麗なお姉さん】Part1/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり” に対して1件のコメントがあります。

  1. 匿名 より:

    1番始めの왜 아예 ㅡの聞き取りが難しかったです。
    1番始めののセリフが早口言葉みたいで
    面白いですよね。우린 이미 그렇고 그런 사이라고 .. ㅋㅋ
    楽しいので 一人で ”なりきり”やってます。😁
    イベントで ドラマのアフレコ大会?やるのどうですか? 8月1日なら出たいです!笑 
    そういうの好きな人 多いのでは?笑
    勿論 めっちゃ語学の勉強になりますから。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。