【花郎】Part1/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり
今回の聞き取りは「花郎」から最高にハンサムな二人が話しているシーンを選びました(笑)
使われている表現は簡単ですが、ネイティブのスピードと発音だとビックリするくらい聞き取れなくなるので面白いですね。
テキストの勉強には飽き飽きしている方や、ネイティブの韓国語で聞き取りチェックをしたい方は是非トライしてみて下さいね。
LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお知らせいたします。
目次
聞き取りチェック
字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。
巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。
次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。
知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。
スクリプトとSpeaking の練習
ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。
その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。
聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね
SCENE 1
여기 있었네!
=ここにいたんだね(見つけた!)。
SCENE 2
세상엔 처음부터 길이었던 길은 없습니다.
=世の中には初めから道だった道はありません。
누군가 먼저 걸어야 길이 되는 거고.
=誰かが先に歩いてこそ道になるわけで。
SCENE 3
할아버지한테 편지 써.
=おじいちゃんに手紙を書くよ。
이번엔 진짜 내 마음 다 말할 거다.
=今度は本当に僕の気持ちをすべて言うつもり。
나 때문에 형도 더 이상 괴롭히지 못하게 할 거야.
=僕のせいで兄さんもこれ以上苦しまないようにするよ。
SCENE 4
나 이런 거…
=僕こういうこと…
그니까 할아버지한테 반항하는 거,
=つまりおじいちゃんに反抗するのは、
처음이다.
=初めてだ。
SCENE 5
갑자기 왜 그러는데?
=急にどうしたんだよ。
형 완전 멋있어.
=兄さん、超かっこいい。
나 같은 겁쟁이도 형처럼 그럴 수 있을까?
=僕のような臆病者でも兄さんのようになれるかな?
SCENE 6
나도… 길 같은 거, 만들 수 있을까?
=僕も…道のようなものをつくれるかな?
無料LINEマガジン登録
継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。
1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。
2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。
3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。