【ロマンスは別冊付録】Part8/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり

今回の教材は「ロマンスは別冊付録」です!

 

 

いや〜、個人的な話ですけど私このドラマとっても好きなんですよ。俳優さんも大好きですし、内容もとっても落ち着くというか、心に残るシーンが多いです。

 

 

実はこのドラマを実際に見る前は私が苦手なラブラブ系かと思っていましたが、全然違いました(笑)

 

 

このドラマをまだ見ていなくて、これと言って視聴しているドラマがない方は是非このドラマを見ていただければ間違い無いです!!

 

LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお知らせいたします。

 

聞き取りチェック

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

 

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね

SCENE 1

아름답다라는 말 들으니까 그날 생각난다.
=「綺麗」って言葉を聞くとあの日を思い出すわね。

너가 “달이 아름답다”고 했던 날.
=あなたが「月が綺麗だ」って言っていた日。

SCENE 2

그거 SNS에도 사진 올렸었잖아.
=あれSNSにも写真載せてたじゃん。

기억 나?
=覚えてる?

SCENE 3

“나는 당신을 사랑합니다.”
=「私はあなたを愛しています」

그렇게 번역해 왔대.
=そう翻訳して来たんだって。

그래서 그 작가가 제자한테 뭐랬냐면..
=だからその先生が弟子に何て言ったかというと。

SCENE 4

일본인은 그런 말 잘 안 하니까
=日本人はそういう言葉をあまり言わないから

“달이 참 아름답군요.”
=「月がとても綺麗ですね」

그렇게 번역하는 게 낫겠다고 했던 말.
=そう翻訳する方がいいって言ったこと。

기억하는구나.
=覚えてるのね。

SCENE 5

그래서 내가 누나한테 말했잖아.
=だから僕が姉さんに言ったでしょ。

달이 아름답다고.
=月が綺麗だって。

SCENE 6

지금도 말하잖아.
=今も言ってるでしょ。

눈 내리는 거 아름답다고.
=雪が降るのが綺麗だって。

無料LINEマガジン登録

コーチ
コーチ
LINEマガジンをお友だち登録して頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。