【私のおじさん】Part2/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり

今回は少し難しめの単語も入っていますので、単語はちょっと聞き取れない部分もあると思います。

 

でも比較的聞き取りやすい発音でしゃべっているので、全体の話の内容はなんとなく把握できるかも?

 

メルマガに登録頂ければ、新しい動画とスクリプトをメールでお知らせいたします。

パソコンからだと登録できない場合があるそうですので、スマートフォンからの登録していただけると幸いです。

無料メルマガの詳細

 

韓ドラで反復聞き取り練習

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

 

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね

SCENE 1

내가 어떤 앤지 알고 나면
=私がどんな子か知ったら

갈등한 눈빛이 보이던데.
=(みんな)葛藤してる目だったけど。

“어떻게 멀어져야 되나?”
=「どうやって離れようか」って。

SCENE 2

네가 대수롭지 않게 받아들이면
=君が大したことないように受け取れば

남들도 대수롭지 않게 생각해.
=他の人たちも大したことないと考える。

SCENE 3

네가 심각하게 받아들이면
=君が深刻に受け取れば

남들도 심각하게 생각하고.
=人々も深刻だと思うし。

모든 일이 그래.
=すべてのことはそうだ。

항상 네가 먼저야.
=いつも君からなんだ。

SCENE 4

옛날 일 아무것도 아니야.
=昔のことは何でもない。

SCENE 5

네가 아무것도 아니라고 생각하면 아무것도 아냐.
=君が何でもないと思えば何でもないよ。

이름대로 살아.
=名前の通り生きろ。

좋은 이름 두고 왜.
=いい名前なんだから。

SCENE 6

왜 이렇게 빨리 걸어요?
=何でこんなに早足なんですか?

부끄러워서 그런가?
=照れ隠し?

メルマガ登録

コーチ
コーチ
メルマガ登録頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

パソコンからだと登録できない場合があるそうですので、スマートフォンからの登録していただけると幸いです。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのメールに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のために、月1を目標にKachi勉強会を開催してます。

無料メルマガの詳細

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。