【ある日、私の家の玄関に滅亡が入ってきた】Part1/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり

今日の聞き取りは「과속스캔들」ではなく、「어느날 우리집 현관으로 멸망이 들어왔다」です!

個人的に박보영さんが好きなんですが、初めて知ったのは「과속스캔들」という映画でした。

 

こちらも可愛さしら溢れる박보영さんに会えるのでファンの方でまだ見ていない方はぜひ見てみてくださいね!

 

LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお届けします。

 

聞き取りチェック

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

 

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね

SCENE 1

왜 길도 못 건너고 있냐?
=何で道も渡れずにいるんだ?

무서워서.
=怖くて。

SCENE 2

무서우면 부르지.
=怖いなら呼べばいいだろ。

무슨 수로?
=どうやって?

무슨 수로든.
=どうやってでも。

되게 내 편 같네.
=まるで私の味方みたいね。

착각이야.
=勘違いだよ。

SCENE 3

오늘은 하루는 어땠어?
=今日はどんな一日だった?

그런 건 왜 묻는데?
=そんなこと聞いてどうするのよ。

혹시 모르잖아. 
=もしかしたらと思って。

오늘 당장 멸망시키고 싶어질지도.
=今日すぐにでも滅亡させたくなったかも。

그럼 일이 쉬워지니까.
=そしたら話が早いから。

SCENE 4

궁금한 게 있는데
=気になることがあるんだけど

내가 이 계약을 깨면 어떻게 되는 거야?
=私がこの契約を破ったらどうなるの?

SCENE 5

깨면?
=破ったら?

죽는 날까지 안 아프고 소원도 이뤘는데
=死ぬまで苦しまないで、願いも叶ったのに

멸망시켜달라는 말도 없이 그냥 확 죽어보려면?
=滅亡させてくれって言わずにそのまま死んじゃったら?

SCENE 6

그럴 건가?
=そのつもりなのか?

無料LINEマガジン登録

コーチ
コーチ
LINEマガジンをお友だち登録して頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。