【太陽の末裔】Part20/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり

6月20日に次のような「医療関連オンラインイベント」を開催する現役サラリーマン韓国語コーチのタカです。

 

うちの韓国語コニュニティのメンバーの中に、保健師のはっちさんと看護大に通っているソアさんという方がいます。

 

その二人がそれぞれのお仕事の経験を踏まえて、勉強に集中できる食事病院・薬局で使える韓国語を教えてくれます。

 

もちろん無料です。

 

また21:15からは医療関係のお仕事に携わっている韓国語学習者の人たちとおしゃべりしたいと言うお二人の希望に応え、おしゃべり会を開催します。

 

お酒もOKですし、大学生もOKです。共通言語の多い人たちで楽しくおしゃべりしましょう(^^)

 

 

申し込みは下記のフォームからできますので、興味のある方は一緒に遊びましょう。

医療関連イベントの詳細

 

LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお届けします。

 

聞き取りチェック

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

 

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね

SCENE 1

근데 왜 여기 있었요?
=でも何でここにいるんですか?

어떻게 또 여기 있지?
=何でまたここにいるの?

아까부터 여기 있었으니까요.
=さっきからここにいましたから。

SCENE 2

놀림 받고 있는 중입니까?
=からかわれているんですか?

이게 다 누구…
=これ全部誰の…

SCENE 3

저 되게 바쁘거든요. 
=私ものすごく忙しいんです。

회의 가야 해서.
=会議に行かなきゃならないから。

그럼 이만.
=それではこれで。

SCENE 4

나도 그 회의 가야 합니다.
=僕もその会議行かなきゃいけません。

마침 태워줄 사람을 만난 것 같은데?
=ちょうど乗せてあげる人に会ったみたいですね。

혼자 갈게요.
=一人で行きます。

SCENE 5

왜 자꾸 도망만 다닙니까?
=何でずっと逃げ回るんですか?

고백을 해도 피하고.
=告白をしても避けるし。

SCENE 6

자기 마음을 들켜도 졌다고 생각하지 맙시다.
=自分の気持ちがバレたからって負けたと思わないでください。

SCENE 7

어차피 그래봤자 내가 더 좋아하니까.
=どうせ僕の方が好きだから。

無料LINEマガジン登録

コーチ
コーチ
LINEマガジンをお友だち登録して頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。