【韓国ドラマで反復聞き取り】星から来たあなたPart6/韓国語字幕
聞き取りの練習をするにあたって、ネイティブの発音に耳を慣らしておくことは非常に重要です。
教室では聞き取れても、いざ韓国に旅行に行ったときに聞き取れなかったことが皆さんあると思います。
そうならないためにも、意識的にネイティブのスピードで聞き取りの練習をしておきましょう。
LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお知らせいたします。
目次
韓ドラで反復聞き取り練習
各シーンが自動的に3 回繰り返されるように編集しております。
字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。
次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。
知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。
スクリプトとSpeaking の練習
ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。
その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。
聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね
SCENE 1
좀 오반가?
=ちょっとやり過ぎかしら?
또 뭔데?
=今度は何だ?
SCENE 2
김치통 가질러 왔는데.
=キムチの容器を受け取りに来たんだけど。
기다려.
=待ってろ。
손가락 낄 뻔했잖아!
=指が挟まるところだったじゃない!
SCENE 3
뭐야.
=何だ(なに勝手に入ってんだ)。
비밀번호 안 바꿨네.
=暗証番号変えてないわね。
바꾸지 마.
=そのままにしておいて。
SCENE 4
우리 집 껀 맨날 까먹는데 이 집 꺼는 안 까먹어.
=私の家のはいつも忘れるのに、この家のは忘れないわね。
희한해.
=不思議ね。
SCENE 5
이제 가봐.
=もう行けよ。
가봐?
=行く?
김치통 가지러 온 거 아냐?
=キムチの容器を取りに来たんじゃないのか?
아 그렇지?
=あ、そうだったわね。
SCENE 6
내가 정말 어떻게…
=私どうしちゃったのよ…。
나 조금 그 집에 더 있고 싶어한 거야?
=私いまあの家にもっといたがっていたの?
천송이 정신 차려~~!
=チョンソイ、しっかりしろよ~~!
無料LINEマガジン登録
継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。
1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。
2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。
3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。
スクリプトで質問です。
シーン4우리 집 껀の껀について。
것은 と思えば良いですか?
네 맞아요(^-^)