【韓国ドラマで反復聞き取り】キルミーヒールミーPart1/韓国語字幕
今回は日本人が思いつかない表現が出てきてますね。
難しいので少しヒントを言うと「하다 말다.」です。意味は何かを途中でやめている時に使われます。
これを自然な表現で使える日本人は会ったことないかも(笑)
例)왜 점심을 먹다 말았어요? 다 먹어야지.
=どうしてお昼を食べ残しているの?全部食べないと。
具体的にどこのシーンで使われているかは、よく耳を澄ましてみてくださいね。
LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお知らせいたします。
目次
韓ドラで反復聞き取り練習
各シーンが自動的に3 回繰り返されるように編集しております。
字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。
次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。
知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。
スクリプトとSpeaking の練習
ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。
その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。
聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね
SCENE 1
오리진씨.
=オリジンさん。
아직도 저와 세기가 헷갈리십니까?
=まだ私とセギの区別がつきませんか?
SCENE 2
죄송합니다.
=すいません。
뭐 좀 확인해 볼 게 있어서.
=ちょっと確認することがあって。
SCENE 3
잘 몰라서 확인해 보려고.
=よくわからなくて確認しようと…。
왜 하다 말아요!!
=どうして止めるの!
남자가 칼을 뽑았으면 끝을 봐야지.
=男が一度始めたら最後までやれよ。
왜 이렇게 패기가 없어요?
=どうしてこうも覇気が無いのかしら。
SCENE 4
나도 확인할 거 있으니까
=私も確認することがあるから
하던 거 마저 해봐요.
=やってたこと最後までやってみてください。
오리진씨 좀 많이 취하신 것 같은데.
=オリジンさん、かなり酔っているようですが。
SCENE 5
대박 사건.
=一大事だ。
無料LINEマガジン登録
継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。
1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。
2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。
3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。