【韓国ドラマで反復聞き取り】ホテルデルーナPart.1/韓国語字幕
最近、IUさんが出演しているドラマの聞き取りをやることが多いのです、そこでふと思った事。
IUさんの韓国語はちょっと聞き取りにくい??
いや、なんかコニュニティーメンバーで聞き取りにくいという声がチラホラ…。あなたはどう思いますか??
LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお知らせいたします。
目次
韓ドラで反復聞き取り練習
各シーンが自動的に3 回繰り返されるように編集しております。
字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。
次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。
知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。
スクリプトとSpeaking の練習
ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。
その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。
聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね
SCENE 1
그럼 아까 그 귀신 보면
=なら先ほどの幽霊を見たら
미친다는 말, 그거 진짜이었습니까?
=狂うって言葉は本当だったんですか?
나는 그냥 겁 주려고 한 말인 줄 알았는데.
=私はただ、ビビらせようと言った言葉とばかり。
SCENE 2
니가 얼핏 봤으니까 살짝만 미쳤지.
=お前がチラッとだけ見たから、少しだけおかしくなったけど。
제대로 봤으면 완전히 돌았어.
=しっかり見てたら完全に狂ってたわ。
그래요?
=そうなんですか?
SCENE 3
그 손님 아직 있는 거 아니지요?
=そのお客様(幽霊)まだいるわけないですよね?
도망갔어.
=逃げたわ。
알아서 처리할 것 같더니
=うまい事、処理すると思ってましたが
당신 그것도 못 막는 겁니까?
=あなたはそれも止められないのですか?
SCENE 4
어떤 쫄보가 갑자기 용기 내서
=あるビビリが突然勇気を出して
문을 활딱 열고 들어올 줄 몰랐거든.
=ドアを勢いよく開けて入ってくるとは思わなかったから。
SCENE 5
지금 그 쫄보가 저를 지칭하는 말입니까?
=いまのビビリって私の事ですか?
그럼 또 누가 있어?
=他に誰がいるの?
이거 완전 바보네.
=こりゃ、マジでバカだわ。
바보요?
=バカですか!?
저 태어나서 그런 말 처음 들어봅니다.
=私生まれて初めてそんな事言われましたよ。
SCENE 6
언어 폭력입니다.
=言葉の暴力です。
정정해 주시지요.
=訂正してくださいよ。
정정.
=訂正。
無料LINEマガジン登録
継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。
1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。
2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。
3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。