【ウチに住むオトコ】Part.3/韓ドラで学ぶ韓国語/字幕あり
今回のドラマは「ウチに住むオトコ」です。
動画の方のタイトルは私が適当に訳して「私の家に住む男」になっていますが、変更するのも面倒なので、そのままにしてます(笑)
それにしてもイ・スヒョクさんは声が魅力的ですね!!そんな声で聞き取り練習出来たらそりゃ頑張れますよね!
LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお知らせいたします。
目次
韓ドラで反復聞き取り練習
字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。
次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。
知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。
スクリプトとSpeaking の練習
ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。
その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。
聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね
SCENE 1
여보세요.
=もしもし
그 때 경찰서 갔다와서
=あの時、警察署に行って来て
기물파손 비용
=器物破損の費用
내가 낸 것 알지요?
=私が払ったのわかってますよね?
감사하게 생각해요.
=有り難く思ってますよ。
갚아요.
=返して下さい。
SCENE 2
계좌번호 불러줘요.
=口座番号を教えて下さい。
어떻게 돼요, 스케쥴이?
=(今日の)予定はどうなってます?
SCENE 3
오늘 막 서울 도착했으니까
=今しがたソウルに到着したので
하루정도는 쉬어요.
=一日はオフです。
SCENE 4
그럼 잠깐 와요.
=じゃあ、ちょっと来なよ。
보고 싶은 사람이 와야지.
=会いたがってる方が来るべきでしょ。
감기 걸렸어요?
=風邪ですか?
초기예요.
=ひきはじめです。
SCENE 5
부탁할 게 있었는데.
=お願いしたい事が有ったんだけど
감기면 쉬어요.
=風邪なら休んで下さい。
부탁 들어주면
=お願い聞いてあげたら
기물파손 비용 퉁치나?
=器物破損の費用はチャラになるかな?
SCENE 6
부탁 안 들어줘도 퉁쳐줄테니까
=聞かなくてもチャラにしてやるから
약 먹고 쉬라고요.
=薬を飲んで休んで下さい。
SCENE 7
부탁이 뭔데요?
=お願いってなんですか?
無料LINEマガジン登録
継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。
1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。
2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。
3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。