【青春記録】Part2/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり

なぜかいつも難しめになっています「青春記録」ですが、今回もお付き合いのほどよろしくおねがいしますね(^^)

 

セリフに出てくるような韓国語をさらっと使えたら素敵ですよね。今日も一緒に頑張りましょう!

メルマガに登録頂ければ、新しい動画とスクリプトをメールでお知らせいたします。

パソコンからだと登録できない場合があるそうですので、スマートフォンからの登録していただけると幸いです。

無料メルマガの詳細

 

韓ドラで反復聞き取り練習

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

 

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね

SCENE 1

너 운전해?
=運転するの?

내가 못 하는 게 찾기 어려울 거다.
=僕ができないことを見つけるのは難しいだろうね。

SCENE 2

너 그렇게 안 봤는데 다시 보니까…
=あなた、そんなふうには見えなかったけど改めて見ると…

재수없지?
=鼻につくだろ?

너무 잘나서 그래.
=優秀すぎるから。

SCENE 3

너 왜 이렇게 성격이 급하냐?
=君、せっかちすぎるぞ。

안전벨트는 왜 벌써 풀렀어?
=シートベルトをなんでもう外したんだよ。

다쳤으면 어쩔 뻔했냐?
=ケガしてたらどうするんだ?

SCENE 4

뭐 이 정도로 다쳐?
=この程度でケガしないよ。

그거야 모르지. 
=それは分からないだろ。

내가 잡았으니까.
=僕が押さえたから。

SCENE 5

고마워. 잡아줘서.
=ありがとう。押さえてくれて。

아니면, 크게 다쳐서 병원 갈 뻔했네.
=じゃなかったら大ケガして病院行くところだった。

SCENE 6

사고는 언제 어디서 날지 모르는 거야.
=事故はいつどこで起きるか分からないものだ。

조심해서 나쁠 거 없어.
=気をつけて悪いことはない。

너 나한테 은근 잘 가르친다.
=何気に教えるの上手いよね(*)。

(*)最後のフレーズはドラマの背景を知らない人でも聞き取れるように、編集しております。

メルマガ登録

コーチ
コーチ
メルマガ登録頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

パソコンからだと登録できない場合があるそうですので、スマートフォンからの登録していただけると幸いです。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのメールに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のために、月1を目標にKachi勉強会を開催してます。

無料メルマガの詳細

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。