【椿の花咲く頃】Part2/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり

今回は方言が入っていますのでちょっと聞き取りにくいかもしれませんね。

 

でも韓国ドラマって日本ドラマに比べて方言がよく使われるので、使えなくても意味はわかったほうがいいかも?

 

メルマガに登録頂ければ、新しい動画とスクリプトをメールでお知らせいたします。

パソコンからだと登録できない場合があるそうですので、スマートフォンからの登録していただけると幸いです。

無料メルマガの詳細

 

韓ドラで反復聞き取り練習

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

 

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね

SCENE 1

이제 헤어졌으니께 (까)
=もう別れたんだから

당장에 혼자 가셔라 그러기는 싫어 하고요.
=すぐに一人で帰れっていうのは嫌なんです。

SCENE 2

무슨 헤어지는 판에 우직하고 그래요?
=別れる時までバカ正直すぎます。

그냥 얼른 가요.
=いいから早く行ってください。

SCENE 3

저 갈게요. 
=僕行きます。

가요.
=行きますからね。

SCENE 4

왜요, 왜?
=何よ。

왜 돌아와요?
=何で戻ってきたんですか?

근디 (근데) 동백 씨, 그래도요, 그래도
=ドンベクさん、でもですね、でも

무슨 일이 있으면 꼭 전화해요.
=何かあったら必ず電話してください。

SCENE 5

하던대로 사셔(세)요.
=今まで通り生きてください。

뭐 행복해라
=幸せになれとか

뭐 그런 얘기는 안 해줘요?
=そういうことは言ってくれないんですか?

뭣 하러 꼬(그)딴 소리 해요?
=そんなこと言う必要はないでしょ?

SCENE 6

동백 씨는 필히 행복하실 거에요. 
=ドンベクさんは必ず幸せになりますよ。

동백 씨는 참 멋지고 고운 분이니께(까).
=ドンベクさんは本当に素敵で綺麗な方だから。

メルマガ登録

コーチ
コーチ
メルマガ登録頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

パソコンからだと登録できない場合があるそうですので、スマートフォンからの登録していただけると幸いです。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのメールに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のために、月1を目標にKachi勉強会を開催してます。

無料メルマガの詳細

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。