【スタートアップ】Part2/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり
スタートアップは出演している俳優さんの発音も聞き取りやすいし、方言を使う場面もあまりないので、聞き取り教材としてはオススメです!
しかもミセンなど他のビジネス系のドラマに比べると、意外とそんなビジネス的な話も多くないので話も理解しやすいと思います。
でも、ネイティブの聞き取りが難しいのは変わりないけど(笑)
LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお知らせいたします。
目次
韓ドラで反復聞き取り練習
字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。
巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。
次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。
知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。
スクリプトとSpeaking の練習
ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。
その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。
聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね
SCENE 1
투자자로서 의견을 얘기한 건데
=投資家として意見を言ったのに
트집으로 들렸다면 유감이네요.
=言いがかりとして聞こえたなら遺憾ですね。
SCENE 2
쓴 소리라도 솔직한 말을 해야 돼요.
=厳しくても率直な見解を伝えるべきです。
그게 내 일이에요.
=それが僕の役割です。
SCENE 3
계약은 끝났고
=契約は済んでいて
내 탓 네 탓 따질 상황 아니에요.
=誰のせいかを問いただす状況ではありません。
SCENE 4
굳이 따지자면
=あえて問いただすなら
계약서를 확인 안 한
=契約書を確認しなかった
당신들이 가장 큰 책임이니까
=君たちの責任だから
그냥 받아들이세요.
=契受け入れてください。
SCENE 5
왜, 이런 일이 벌어진 거죠?
=どうしてこんなことになったのでしょうか?
SCENE 6
투스토가 30억이나 주고 인수한 건
=2STOが30億もかけて買収したのは
눈길 서비스의 사업성이 아니라
=ヌンキルサービスの事業性ではなく
눈길 솔루션의 정확도 때문이에요.
=その(高い)正確性のためです。
SCENE 7
그만해요.
=やめてください。
그래서 두 사람이 해고되는 거고
=だから二人が解雇されて
저들이 남는 겁니다.
=彼らが残るんです。
無料LINEマガジン登録
継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。
1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。
2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。
3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。