【賢い医師生活】Part3/韓国ドラマの聞き取り/セリフ・字幕あり

今回の教材は「賢い医師生活」です!

 

今回のシーンは好きすぎて「もう100回見ました!!」って言う方も多いのではないでしょうか??

 

使われている単語も話すスピードもかなり優しい内容になっているので完璧に聞き取れる人もいると思いますのでぜひさらっと聞いて見てください。

 

あと全然関係のない話ですが、私が大学生の時に通訳をしながら身につけた韓国語を使って何かできないかと悩んだ結果始めたこの活動もついに4年目に突入しました!!

 

これもひとえに、こうやって私の活動に興味を持ってくださるあなたのおかげです。本当にありがとうございます。

 

これからもサラリーマンをしながら、みんなで韓国語を楽しく学び、実際に使う環境を作っていきたいと思いますので、よろしくお願いします(^^)

 

LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお知らせいたします。

 

聞き取りチェック

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

 

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね

SCENE 1

무슨 일이에요?
=どうしたんですか?

교수님… 제가…
=教授…私…。

SCENE 2

제가 교수님 좋아합니다.
=私は教授のことが好きです。

SCENE 3

죄송합니다. 
=ごめんなさい。

아, 왜 자꾸 눈물이 나지.
=何で涙が出てくるんだろう。

 죄송합니다…죄송합니다.
=すみません…すみません。

SCENE 4

주제 넘는 말인 줄 아는데
=私がこんなこと言っていいかわかりませんが

SCENE 5

교수님 신부 되지 말고 
=教授、神父にならないで

병원에 계속 있으시면 안 돼요?
=病院にずっといてくれませんか?

SCENE 6

하느님 말고 제 옆에 있어 주세요, 교수님.
=神様ではなく私の横にいてください、教授。

SCENE 7

(정원, 겨울에게 키스를 한다)
(ジョンウォン、ギョウルにキスする)

無料LINEマガジン登録

コーチ
コーチ
LINEマガジンをお友だち登録して頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。