【トッケビ】韓国ドラマ反復聞き取りPart 29

あなたの大好きなドラマで楽しみながら韓国語を勉強できたらモチベーションもアップしそうですよね(^^)

 

 

でもドラマの表現ってちょっと難しすぎたり、あまり会話で使わない表現も頻繁に出てくるのでどの単語から覚えればいいのか自分一人だと判断できないので困っちゃうのも事実です。

 

 

ということで比較的会話で使う表現(聞き取れた方がいい表現)をピックアップして教材をつくりました。

 

 

テキストの勉強の息抜きに、もしくは会話に特化した勉強に集中したい人はどれくらい聞き取れるかリスニング力のチェックに使ってみてくださいね!

 

 

LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお届けします。

 

聞き取りチェック

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

 

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね。

SCENE 1

=근데요 아까 거기 있었죠?
ところでさっきあそこにいましたよね?

제가 어디에도 있고 어디에도 없는 편이라.
=私はどこにでもいてどこにもいないほうなので(直訳)。

SCENE 2

아까 거기. 방송극 앞.
=さっき、あそこ。放送局の前。

누구 좀 보려고요.
=人に会おうと思って。

그리웠거든요. 아주 많이.
=とっても恋しかったんです。

SCENE 3

보고 있으면 내게 달려가 
=眺めていれば私に駆け寄って

금방이라도 안길 것만 같고
=すぐにでも抱きついてくれそうで

SCENE 4

근데 그런 일들은 안 일어난다는 걸 알기에
=だけどそんなことは起きないって分かってるから

마음이 아프고 그러네요.
=胸が痛いんです。

SCENE 5

근데 그 얘길 왜 나한테 하지?
=でも何でその話を私にするの?

물어보셔서.
=聞かれたから。

無料LINEマガジン登録

コーチ
コーチ
LINEマガジンをお友だち登録して頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。