【ヴィンチェンツォ】韓国ドラマ反復聞き取りPart2

コミュニティのメンバーと毎週ドラマの聞き取り実践内を開催しているのですが、毎回私にとっても本当に勉強になります。

 

 

というのも韓国語を学んでいる人たちが簡単な単語でも聞き取れない部分がわかるからです。「なるほどこの単語は聞き取りにくいんだな!」とか「確かに言われてみたら俳優さんの発音がちょっと聞き取りづらいかも」など教える私にとっても楽しい発見が多いです。

 

 

市販のテキストだとこういった発見はあまりないです。

 

 

あっ!あともう一つ新しい発見ですが、韓ドラで反復聞き取りをした単語は一人でドラマを見ている時にアンテナに「ピピピッ」って反応するかの如く聞き取れるようになるってメンバーが教えてくれました。

 

 

うんうん、確かに!

 

 

ドラマの俳優さんの韓国語はいい意味で容赦ない(ネイティブでも楽しめる自然な韓国語)なのでスピードも速く、感情もモリモリ込めていて、正直聞き取りにくいです。

 

 

でもそんなセリフを「ピピピッ」って聞き取れるようになったら韓国語の勉強も本当に楽しくなるし、いざ会話の時も自然な表現が言える楽しみを味わえるようになると思います!

 

 

そうなるまではなかなか長い道のりですが、だからこそ無理をせずに韓ドラで楽しく一緒に学んでいきましょう(^^)

 

LINEマガジンに登録頂ければ、ホームページを訪問しなくても新しい動画とスクリプトをLINEでお届けします。

 

聞き取りチェック

字幕無しでネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

巻き戻ししないでいいように、各シーンが3回繰り替えるようになっています。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

 

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね。

SCENE 1

어머니 장례는 잘 치렀어?
=お母さんの葬式は無事に終わった?

덕분에.
=おかげで。

SCENE 2

청력에는 문제 없고?
=聴力には問題ない?

어. 니가 잘 쏴 준 덕분에.
=うん。お前が上手に撃ってくれたから。

SCENE 3

근데 오늘 나 죽는 날인가?
=ところで今日が俺の命日なのか?

SCENE 4

죽음 전에 내가 뭘 준다 그랬더라?
=死ぬ前に俺が何をやるって言ったっけ?

기억이 잘 안 나는데.
=覚えてないな。

SCENE 5

귀를 쐈는데 뇌를 다친 모양이네.
=耳を撃ったのに頭をけがしたようだな。

SCENE 6

너 혼자만 덩그러니 남은 체스판.
=お前一人だけがポツンと残されたチェス盤。

상상만해도 창피하고 무섭지 않아?
=想像するだけで恥ずかしくて怖くないか?

SCENE 7

아니 체스만큼은 나도 질 생각이 없거든.
=いや。チェスだけは負けるつもりはないんだ。

유감스럽게도 너의 패배는 이미 시작됐어.
=残念だがお前の負けはすでに始まっている。

無料LINEマガジン登録

コーチ
コーチ
LINEマガジンをお友だち登録して頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのLINEに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のためにオンライン・オフラインで勉強会を開催してます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。