【力の強い女トボンスン】Part.1/韓ドラで学ぶ韓国語/セリフ・字幕あり

韓国ドラマを使って学んで、ドラマに出てきた表現を使って韓国語でしゃべったりしたくないですか?

 

正直、テキストを使って勉強する必要なんてないですよ。

 

学校形式の学習方法では、外国語はしゃべれないってことは「英語」で身をもって体験してるでしょ(笑)

 

えっ?でも具体的にどうやって勉強すればいいかわからないって?

 

メルマガ登録してもらえれば、そんな方のために毎月1回、無料で勉強会を開催してますので、もし興味があったら登録してみてくださいね。

回り道しないよう方法で、字幕なしでドラマを楽しめるようになったり、旅行で韓国語でコミュニケーションを取れるようになる方法を知りたい方は、是非(^^)

 

メルマガに登録頂ければ、新しい動画とスクリプトをメールでお知らせいたします。

パソコンからだと登録できない場合があるそうですので、スマートフォンからの登録していただけると幸いです。

無料メルマガの詳細

 

韓ドラで反復聞き取り練習

字幕無しネイティブのスピードでどれだけ聞き取れるか必ずチェックして下さい。

次に聞き取れた韓国語をノートに書きだしてください。

知らない単語でも聞こえた通りの音で書いてくださいね。自分の苦手とする発音の傾向がだんだんと分かるようになります。

スクリプトとSpeaking の練習

ノーヒント(字幕無し)でどれくらい聞き取れたか下記のスクリプトで答え合わせをしてみましょう。

その次に、Speaking の練習としてひとつのフレーズを聞いたら、一度再生をストップさせ始めはスクリプトを見ながらでいいので「おうむ返し」して下さい。

聞き取れない部分は、正確に発音出来ないですが、気にしないで聞こえている通り発音して下さいね

SCENE 1

나 잘했지?
=俺えらかっただろ?

뭐가?
=何が?

아버님 모시고 왔잖아.
=お父さんを(家まで)お連れしたじゃん。

잘했어.
=えらかったわ。

칭찬해.
=いい子、いい子。

SCENE 2

있잖아.
=あのさ。

어머님이
=お母さんが

이 상황에 과일을 들고
=この状況で果物を持って

막 들어오시고 막 그러시지는 않겠지?
=(いきなり)入ってきたり、そんなことないよね?

SCENE 3

오늘은 정말 수고 많았어요.
=今日は本当にお疲れ様でした。

아닙니다.
=とんでもないです。

과일 좀 드시고요.
=果物でもつまんでください。

나 나갈테니까
=私は出て行くので

즐거운 시간 보내세요.
=楽しんでくださいね。

잘 먹을게, 엄마.
=いただきます、お母さん。

SCENE 4

저기.
=あの。

자고 가도 돼요.
=泊まっていってもいいですよ。

엄마!
=お母さん!

SCENE 5

어머님 가셨다.
=お母さん、行ったね。

응 그래서?
=うん、それが?

그럼 이제 완전히 안 들어오신다고 봐야지.
=じゃあ、もう絶対入ってこないとみていいよね。

SCENE 6

그런게 왜요?
=それがなに?

왜긴 왜야?
=決まってるだろ。

아니.
=ちょっと。

누나.
=お姉さん。

왔어?
=おかえり。

メルマガ登録

コーチ
コーチ
メルマガ登録頂ければ、更新する度にお知らせ致します。

パソコンからだと登録できない場合があるそうですので、スマートフォンからの登録していただけると幸いです。

継続的にドラマで勉強したい方は登録の程、よろしくお願いします。

1. 反復聞き取りの配信
ホームページを訪問しなくてもあなたのメールに自動的に送られます。

2. 韓国語学習の秘訣を公開
会話が伸び悩んでいるみんなの「悩み」とその対策などを共有します。

3. 勉強会の告知
いくらいい教材があっても一人だとやっぱり続かないですよね。そのような方のために、月1を目標にKachi勉強会を開催してます。

無料メルマガの詳細

 

次回:【私のおじさん】Part.1/韓ドラで学ぶ韓国語/セリフ・字幕あり
前回:【愛の不時着】Part.4/韓ドラで学ぶ韓国語/字幕あり

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。